مرگ در ونیز (توماس مان)

نویسنده معروف آلمانی، توماس مان (1875-1955) داستان مرگ در ونیز را یکسال بعد از سفری که در سال 1911 به ونیز داشت، نوشته است. وی عقاید ضد فاشیستی داشت که منجر به قرار گرفتن نامش در فهرست سیاه سرویس های امنیتی گردید و درنهایت مجبور ترک آلمان و اقامت در آمریکا و سوئیس شد.

چند اثر دیگر توماس مان: بودنبروک ها، تریستان، گرسنگان، تونیو کروگر، ساعت دشوار، در آینه، والاحضرت، فونتان پیر، شامیسو.

داستان از شهر مونیخ شروع شده و به ونیز ختم می شود. قصه در مورد نویسنده ای معروف است بنام "آشنباخ" که بعد از 50 سالگی اش و کسب عنوان "فون" با توجه به افول کاری خود، بتنهایی به ونیز سفر می کند تا شاید با تغییر آب هوا، بهتر بنویسد. وی عقیده دارد که هنر واقعی تنها از طریق ضدیت با امیال و هوس های مخرب و ضعف های جسمانی به وجود می آید. اما در ونیز عاشق پسر جوان لهستانی الاصل بنام تادزیو می‌شود و با آن که هرگز این دو باهم گفتگویی نمی‌کنند، این عشق، نویسنده را به حال دیگری از رهایی و اعتلای روحی می‌رساند. با همه‌گیری وبا در ونیز، نویسنده نیز بیمار می‌شود.

نویسنده در این کتاب، تمام جزئیات را با نثری نسبتاً پیچیده به تصویر می کشد. بطوریکه بیشتر کتاب به توصیف اشخاص، مکان ها و روحیات اشخاص می پردازد. گاهی این صحبت های طولانی، منجر به این می شود که خواننده، موضوع اصلی را گم کند. این کتاب دیدگاهی روانشناسانه ارائه میدهد از عشق و علاقه مردی نسبتا مسن به پسری زیبارو.

در هر حال، کتاب معروفی است از نویسنده شهیر آلمانی.

کل قصه در 105 صفحه نوشته شده است، اما مقدمه ای که مترجم نگاشته است حدود 40 صفحه اول کتاب را شامل می گردد. بنظر من خواندن مقدمه، به درک بهتر کتاب کمک خواهد کرد. چرا که خواندن ودرک این کتاب، با وجود صفحات کم، راحت نیست.

مترجم، آقای نکو روح، توصیه کرده که مقدمه را پس از خواندن داستان بخوانید.

لوکینو ویسکونتی در ۱۹۷۱ فیلمی بر پایه این رمان ساخت که شخصیت اصلی در آن به جای نویسنده٬ آهنگساز است.

کتاب مرگ در ونیز اثر توماس مان

دانلود مرگ در ونیز

سرگذشت ندیمه (مارگارت اتوود)

کتابی را که در اینجا گذاشته ام، سرگذشت ندیمه (The Handmaid's Tale) نام دارد که توسط مارگارت اتوود (متولد 1939)، نویسنده کانادایی، در سال 1985 نگاشته شده است.

قصه، در سرزمین کشور آمریکا و در سالهای آینده رخ میدهد. گروهی مسیحی تندرو با انقلابی که می کنند، رئیس جمهور و اعضای کنگره آمریکا را می کشند و خود قدرت را در ایالات متحده بدست می گیرند. آنها نام کشور را "گیلیاد" (که برگرفته از نام منطقه ای در فلسطین کنونی است) می گذارند. قوانین سخت مسیحی با از بین بردن قانون اساسی آمریکا به اجرا گذاشته می شود.

مخالفین، اگر با طناب دار در دیوار دانشگاه اعدام نشوند، به کار در "کولونی" که بسیار آلوده است، فرستاده می شوند.

در این حکومت، سقط جنین، طلاق، ازدواج مجدد، دین غیر مسیحیت و... غیر قانونی است و مجازات سختی دارد. حتی در جایی مجازات سنگسار هم دیده می شود. تبعیض جنسیتی علیه زنان در کشور گیلیاد بسیار واضح است، بطوریکه سران کشور، زنان را فقط به چشم موجوداتی برای باروری و خانه داری در نظر می گیرند. حجاب برای زنان این سرزمین اجباری است، و طبق قانون گیلیاد، زنان از حق مالکیت، حفظ پول، مطالعه و بسیاری از حقوق خود منع شده‌اند. پیروان ادیان و فرقه‌های مسیحی غیر از «پسران یعقوب»، همجنسگرایان (به‌عنوان خائنان جنسی) و مخالفان حکومت در میدان‌های شهر اعدام می‌شوند.

بعلت آلودگی های میکروبی و شیمیایی، بسیاری از مردم شهر، خصوصا زنان عقیم هستند و این منجر مشکلات بسیاری برای زندگی مردم می گردد.

فضای جمهوری گیلیاد رعب‌آور و پرتنش است، چرا که همه از مأموران مخفی حکومت در هراسند. هر لحظه ممکن است کسی نشانه‌ای مبنی بر بی‌اعتقادی یکی از شهروندان به اصول و حقانیت حاکمیت گیلیاد ببیند، و از روی اعتقادات شخصی به این اصول یا در اکثر موارد برای خوش‌خدمتی و به دست آوردن امتیازی که شاید آیندهٔ سیاه او را به تعویق بیندازد، به سرویس امنیتی - جاسوسی حکومت که چشمان خدا (Eyes of God) نام دارد گزارش کند. این سرویس امنیتی که گسترشی از سازمان سیا است تقریباً اجازهٔ انجام هر کاری را دارد، با خودروهای سیاه‌رنگ با شیشه‌های دودی و چراغ گردان هر کسی را که بخواهد بازداشت می‌کند و مورد شکنجه قرار می‌دهد. اعضای بلندپایهٔ حکومت هم با این که معمولاً خود یکی از این چشمان خدا هستند، از آسیب آن‌ها مصون نیستند و نمی‌توانند اعمال آنان را زیر سؤال ببرند.

از این رمان سریالی نیز ساخته شده است (2017) که بنظرم خوب است. دو فصل اول سریال دوبله است (سانسور صحنه های منشوری).

خواندن این کتاب، یا حداقل، دیدن سریال ساخته شده از این رمان را قویّا توصیه میکنم.

عکس جلد کتاب سرگذشت ندیمه

TheHandmaidsTale(1stEd).jpg

سرگذشت ندیمه The Handmaid's Tale

زندگینامه و دانلود بهترین کتاب‌های مارگارت اتوود

دانلود سرگذشت ندیمه

شعر یاری اندر کس نمی بینم (حافظ)

یاری اندر کس نمی‌بینیم، یاران را چه شد؟

دوستی کِی آخر آمد؟ دوست‌دار‌ان را چه شد؟

آب حیوان تیره‌گون شد، خضر فَرُّخ‌پِی کجاست ؟

خون چکید از شاخِ گل، بادِ بهار‌ان را چه شد؟

کس نمی‌گوید که یاری داشت حقِّ دوستی

حق‌شناسان را چه حال افتاد؟ یاران را چه شد؟

لعلی از کانِ مُروّت برنیامد سال‌هاست

تابش خورشید و سعی باد و باران را چه شد؟

شهرِ یاران بود و خاکِ مهر‌بانان این دیار

مهربانی کِی سر آمد؟ شهریار‌ان را چه شد؟

گویِ توفیق و کرامت، در میان افکنده‌اند

کس به میدان در نمی‌آید، سوار‌ان را چه شد؟

صدهزاران گل شکفت و بانگِ مرغی برنخاست

عندلیبان را چه پیش آمد؟ هَزاران را چه شد؟

زهره سازی خوش نمی‌سازد، مگر عود‌ش بسوخت؟

کس ندارد ذوقِ مستی، مِی‌گسار‌ان را چه شد؟

حافظ اسرارِ الهی کَس نمی‌داند، خموش

از که می‌پرسی که دورِ روزگار‌ان را چه شد؟

دانلود آهنگ احمد شاملو یاری اندر کس نمی بینیم یاران را چه شد

جنگ و صلح (تولستوی)

لئو نیکلایوویچ تولستوی (1828-1910) از بزرگترین نویسندگان روسیه و جهان است. وی چند بار نامزد جایزه نوبل در ادبیات و صلح گردید، اما به این جایزه دست نیافت. وی در شهر کوچک نولا در نزدیکی مسکو بدنیا آمد. پدرش کنت و مادرش شاهزاده بود. وی در اوج شهرت و با وجود سرشناس بودن، زندگی ساده ای داشت.

در سال 1908 ادیسون یک دستگاه ضبط صدا به تولستوی هدیه میکند که مورد استقبال وی قرار می گیرد و صدای خود را بارها ضبط می کند.

رمان جنگ و صلح از رمان های طولانی به حساب می آید که در آن بیش از 580 شخصیت حضور دارند که در آن به مقاومت روس ها در برابر ارتش ناپلئون پرداخته شده است و تولستوی آن را در 40 سالگی (1868) منتشر کرد. این کتاب از مهمترین و بهترین کتاب های رمان در جهان شناخته شده و بعید است کسی دیگر بتواند رمانی به این زیبایی خلق کند.

در داستان واقعیت‌های جامعه روسیه قرن نوزدهم به خوبی نشان داده میشود. نویسنده حمله ناپلئون به روسیه، آتش‌سوزی مسکو، عقب‌نشینی و نابودی ارتش مهاجم را گزارش می‌کند. جنگ به‌خودی‌خود اتفاقی ناگوار بود اما این بار دشمن، فرانسه‌ای بود که بسیاری از مردم روسیه دوستش می‌داشتند، به آنجا سفر کرده و یا قصد آن را داشتند و برخی‌شان به زبان آن آشنا بودند.

ماجرای سه تن از شناخته شده ترین شخصیت های دنیای ادبیات در رمان بیان شده: پی‌یِر بزوخوف، فرزند نامشروع یک کُنت که در حال نبردی برای به دست آوردن ارث و میراث است و آرزوی رسیدن به آرامش روحی و معنوی را دارد؛ شاهزاده آندرِی بالکونسکی، که خانواده اش را ترک می کند تا در نبرد علیه ناپلئون شرکت داشته باشد؛ و ناتاشا روستوف، دختر زیبا و جوانِ مردی نجیب زاده که هم پی‌یِر و هم آندرِی را شیفته ی خود کرده است.

یکی از ترجمه های خوب این کتاب از سروش حبیبی است.

از کتاب بارها فیلم و سریال های متعدد ساخته شده است که ساخته باندارچوک روس (1966) بسیار معروف است.

خرید «جنگ و صلح» لئو تولستوی 4 جلدی شومیز | انتشارات نیلوفر

دانلود جنگ و صلح جلد 1

دانلود جنگ و صلح جلد 2

دانلود جنگ و صلح حلد 3

دانلود جنگ و صلح حلد 4

نقاشی: بوسه (گوستاو کلیمت)

بوسه (Der Kuss) اثری از گوستاو کلیمت Gustav Klimt (۱۸۶۲–۱۹۱۸ میلادی)، نقاش نمادگرای اتریشی است که بی شک از مشهورترین کارهایش بشمار می‌رود. اصل این نقاشی، هم اکنون، در یکی از گالری‌های قصر بل ودیر Österreichische Galerie Belvedere، وین، اتریش نگهداری می‌شود (ابعاد: ۱۸۰×۱۸۰ سانتیمتر، رنگ روغن روی بوم و ورق طلا). پدر کلیمت یک صنعتگر دوره گرد و متخصص در حکاکی های طلا بود، اما استفاده کلیمت از ورق طلا در نقاشی ها الهام گرفته از سفری بود که وی در سال 1903 به ایتالیا انجام داد.

در ورودی موزه یک کپی از نقاشی را گذاشته اند تا علاقه مندان برای عکس برداری از این استفاده کنند، و اجازه عکاسی در سالنی که نقاشی در آن هست، وجود ندارد.

در کاتالوگ نمایشگاه آمده که تابلو ابتدا در سال 1908 تحت عنوان Liebespaar (عاشقان) به نمایش گذاشته شد. این نقاشی یک زن و مرد را نشان میدهد که یکدیگر را در آغوش گرفته و بدنهایشان را در لباس هایی پیچیده اند که به سبک آرت نوو معاصر و اشکال ارگانیک تزئین شده است.

عشق، صمیمیت و تمایلات جنسی بوفور در آثار گوستاو کلیمت یافت می‌شوند.

تصور می شود که کلیمت از امیلی فلوژ، معشوقه خود برای این اثر الگوبرداری کرده، اما برخی می گویند که آهنگساز اتریشی آلما مالر مدل این اثر است.

این زوج در لبه یک علفزار گلدار قرار دارند که در زیر پاهای زن به پایان می رسد. مرد لباسی با طرح های هندسی و چرخش های ظریف داشته و تاجی از انگور بر سر دارد و زن در لباسی روان با نقش های گلدار نشان داده شده است که تاجی از گل دارد. صورت مرد به پائین خم شده تا زن را ببوسد و دستانش صورت زن را دربرگرفته است. زن زانویش را بر زمین گذاشته، چشمانش را بسته، یک دستش را دور گردن مرد حلقه کرده، دست دیگرش را به آرامی روی دست مرد قرار داده و صورتش را برای دریافت بوسه مرد بالا آورده است.

برداشتهای گوناگونی از این اثر تاکنون شده‌است:

استدلال شده که این نقاشی لحظه ای را نشان میدهد که آپولو، دافنه را می بوسد.

برخی از مورخان هنر گفته اند که کلیمت داستان اورفئوس و اوریدیک را به تصویر می کشد. نقاشی دقیقاً لحظه ای را نشان می دهد که اورفئوس برای نوازش اوریدیک به طرف او برمی گردد و عشق خود را برای همیشه از دست می دهد. همانطور که در این نقاشی نشان داده شده است، زنی که نگه داشته شده کمی شفاف بوده، که نشان دهنده محو شدن اوست (همانطور که در داستان گفته می شود).

-این پوشش طلاکاری شده و پس زمینه‌ای نامشخص مفهوم زمان‌گریز بودن را القا می‌کند و اینکه چگونه بوسه، باعث یکی شدن می‌شود.

-نشان می‌دهد که وقتی کسی را برای اولین بار می‌بوسید، چقدر همه چیز درخشان، زیبا و طلایی است.

-مرد در بوسه غرق شده (بی‌چهره و بی‌هویت)، در حالی که زن صورتش را برای کناره‌گیری و دوری از بوسه چرخانده‌است.

-زن خود را تسلیم مرد کرده‌، در حالیکه لحظه اوج لذت جنسی را تجربه می‌کند.

ریشه ها (آلکس هیلی)

رمان ریشه ها، حماسه یک خانواده آمریکایی؛ در سال 1976 توسط نویسنده سیاه پوست آمریکایی "آلکس هیلی" (1921-1992) منتشر شده است. این رمان نیمه مستند، بازگو کننده سرگذشت خاندان آلکس هیلی از شش نسل قبل، زمانی که "کونتا کینته" در دهکده ای مسلمان نشین در غرب آفریقا (گامبیا) بدنیا می آید، می باشد. با وجود سختی زندگی در این روستای فقیر، مردم با آداب و سنن خود زندگی آرامی را سپری می کردند. با آمدن سفید پوستان (تاجران برده)، زندگی بر مردم سخت تر شده و بسیاری از جمله کونتا با کشتی برای بردگی درسال 1767 به آناپولیس آمریکا منتقل می شوند. در آنجا توسط جان رینولدز خریده شده و نامش به "توبی" تغییر داده می شود. وی بارها برای فرار اقدام میکند که ناموفق است و در نهایت یک پایش را قطع میکنند. با ازداواج توبی، دختری به نام "کیزی" بدنیا می آید...

کتاب ریشه ها تا رسیدن به آلکس (نویسنده) ادامه می یابد. این کتاب 400 صفحه ای، بنظر بسیاری از منتقدین، بسیار تاثیر گذار می باشد، لذا خواندن آن را توصیه می کنم.

با انتشار کتاب، بسیاری از آفریقایی تباران آمریکا، به کشف ریشه های نژادی خود علاقمند شدند.

من ترجمه این کتابی که دارم (کرباسی-مروی) را نپسندیدم. ترجمه خیلی سطحی بود، منظورم این است که جملات کتاب ارتباط چندانی با یکدیگر ندارند، و انگار سرهم بندی ترجمه شده! شاید هم متن اصلی کتاب همینطوری است. از کتاب، ترجمه دیگری توسط آقای فرهمند منتشر شده، ولی من آنرا نخوانده ام، شاید اون بهتر باشد!

از این کتاب یک مینی سریال 8 قسمته در سال 1997 نیز ساخته شده (1977) که بنظرم خوب بود.

دانلود و خرید کتاب ریشه ها الکس هیلی ترجمه علیرضا فرهمند

خرید کتاب ریشه ها / آلکس هایلی / محمدتقی کرباسی - حسین مروی / بدرقه جاویدان کد کتاب در سایت کتاب‌فروشی کتابسرای پدرام: 25050

Haley roots.jpg

Alex haley US coast guard.png

الکس هیلی نویسنده کتاب ریشه ها | ایران کتاب

ریشه ها (ترجمه فرهمند)

دانلود "ریشه ها" (ترجمه کرباسی-مروی)

ماهیگیر و روحش (اسکار وایلد)

اسکار وایلد (Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde) نویسنده ایرلندی (1854-1900) فرزند ویلیام وایلد (چشم پزشک مخصوص ملکه انگلستان) و مادرش جین وایلد با نام مستعار اسپرانزا شاعری سرشناس و مترجم آثار الکساندر دوما و لامارتین بود. اسکار در آکسفورد بسیار موفق بودوی به زیبایی ظاهری و خوش‌پوشی بسیار اهمیت می‌داد؛ و همیشه سوراخ دکمه‌های کت و شلوارش را با گل‌های میخک، زنبق و گل داوودی می‌آراست. از نظر عقاید، وایلد به هنر برای هنر اعتقاد داشت، علاوه بر این، کاملا "فمینیست" بود. البته عقاید جنسی اسکار مورد قبول بسیاری از افراد جامعه نبود و به این علت با اتهام همجنس گرایی محاکمه و محکوم شد. بعد از این حریان، هنسرش وی را ترک کرده و نام فرزندانش را از وایلد یه هالند تغییر داد.

اولین رمان وی، "تصویر دوریان گری" در سال 1890 انتشار یافت، که بعدها مورد بازبینی توسط نویسنده قرار گرفت.

ماهیگیر و روحش (یا روح ماهیگیر)، رمان کمتر شناخته شده وایلد، داستان ماهیگیر جوانی است که دختر دریاها را صید می کند. دختری بی اندازه زیبا، نیمی از بدنش چون انسان و نیمی دیگر چون ماهیان.

جوان برای آزادی دختر شرطی می گذارد، که هر زمان او را صدا زد، بر روی آب آمده و برایش آواز بخواند. ماهیگیر با گذر زمان عاشق دختر دریا می شود و بعد از ابراز عشق، دختر دریا به او می گوید: چون انسان است و دارای روح انسانی، نمی تواند او را دوست بدارد و با او ازدواج کند و تنها راه حل خارج شدن روح از بدن اوست...

مشخصات، قیمت و خرید کتاب روح ماهیگیر اثر اسکار وایلد | نهنگ

اسکار وایلد

زندان وایلد

روح ماهیگیر (اسکار وایلد)

نقاشی: Boulevard des Capucines کلود مونه

نقاشی بلوار کاپوسین (یا کاپوچین) توسط کلود مونه (Claude Monet) در سال 1873 کشیده شده است.

دو نقاشی توسط مونه کشیده شده و یکی در موزه کانزاس آمریکا و دومی در موزه پوشکین مسکو قرار دارد.

مونه نقاش سبک امپرسیونیست (Impressionist) (1840-1926) فرانسوی بود. مونه در آکادمی سوئیس و مدرسهٔ هنرهای زیبای پاریس تحصیل کرد و با پیسارو، رنوار، سیسلی آشنا شد؛ سپس با مانه و کوربه نیز دیدارهایی داشت. در سال ۱۸۷۴ میلادی نخستین نمایشگاه امپرسیونیستم بر پا شد؛ مونه تا سال ۱۸۸۲ در این نمایشگاه و نمایشگاه‌های بعدی شرکت جست. مجموعهٔ تابلوهای نیلوفرهای آبی را در سال ۱۸۹۹ آغاز کرد.

خانه، باغ و برکه نیلوفرهای آبی، توسط تنها وارث او، پسرش میشل؛ در سال ۱۹۶۶ به فرهنگستان هنرهای زیبای فرانسه واگذار شده‌است. در سال ۱۹۸۰ خانه و باغ پس از بازسازی و مرمت از طریق بنیاد کلود مونه، برای بازدید افتتاح گردید. علاوه بر یادگارهای مونه و وسایل دیگر زندگی او این خانه شامل مجموعه‌ای از کارهای حکاکی روی چوب ژاپنی است. این مکان یکی از دو جاذبه اصلی ژیورنی است.

بلوار کاپوسین در حوالی اپرا پاریس قرار دارد.

نقاشی عمودی (موزه نلسون-اتکینز کانزاس) صحنه زمستانی برفی را در بلوار کاپوسین روبروی میدان اپرا به تصویر می کشد. در امتداد سمت چپ نقاشی و در پس‌زمینه، ساختمان‌های چند طبقه‌ای هستند که به عنوان بخشی از بازسازی پاریس عوض شده‌اند. بلوار مملو از مردمی است که قدم می‌زنند، کالسکه‌های اسبی، فروشندگان و خریداران. شیء برجسته زرد و قهوه ای در پیش زمینه در امتداد خط درخت به عنوان ستون تبلیغاتی موریس شناخته می شود و یک خوشه بزرگ از بادکنک های صورتی مایل به قرمز در سمت راست قرار دارد. در لبه سمت راست نقاشی، چهره هایی وجود دارد که کلاه بر سر داشته و در بالکن کناری ایستاده اند و به خیابان نگاه میکنند. الگوی مردم در خیابان حاکی از پیاده روی آهسته و بدون عجله آنها میباشد. بنظر میرسد که مونه لحظه ای را به تصویر کشیده است که یک اجرای خیابانی به تازگی به پایان رسیده و عابران پیاده در گروه های کوچک در حال ترک محل اجرا هستند.

نقاشی دوم (موزه پوشکین مسکو) یک روز آفتابی زمستان را نشان میدهد. سایه ساختمانها بر روی خیابان و درختان دیده می شود. زمان‌های مختلف روز، نور، شرایط آب‌وهوایی و جهت‌گیری بوم، همه جنبه‌هایی بودند که مونه در این نقاشی امتحان کرد و دو نسخه از این اثر را خلق کرد.

undefined

undefined

خرمگس (اتل لیلیان وینیچ)

کتاب خرمگس با عنوان اصلی The Gadfly اثری از اتل لیلیان وینیچ (Ethel Lilian Voynich)با اصلیت ایرلندی است که برای اولین بار در سال ۱۸۹۷ منتشر شد.

نویسنده در خانواده ای دانشمند (جرج بول، استاد ریاضیات) در انگلستان متولد شد (1864-1960). او با وینیچ لهستانی ازدواج کرد، عموی مادرش جرجی اورست، جغرافیدان مشهوری بود و مرتفع‌ترین قلهٔ جهان به پاس تحقیقات وی در سلسله جبال هیمالیا، اورست نام گرفته است.

فوت پدر در یکسالگی، منجر به زندگی سخت برای اتل شد. در 18 سالگی به برلین رفت و در آنجا افکار آزادی خواهی در فکرش افتاد و همیشه این شعر شاعر آمریکایی (والت ویتمن) ورد زبانش بود:

"ای آزادی! بگذار دیگران به تو ایمان نداشته باشند، اما من تا واپسین دَم به تو مؤمن خواهم ماند!"

یک سیارک (سیارک 2032 اتل) نیز، به افتخار این نویسنده نامگذاری شده است.

داستان کتاب خرمگس در ایتالیای تحت نفوذ اتریش (دههٔ ۱۸۴۰) میلادی می‌گذرد که پر از آشوب بود. شخصیت اصلی داستان، آرتور بورتون، سردستهٔ جنبش جوانان است و دشمنش پدر مونتانلی است. دنباله‌ای از روابط تراژیک بین آرتور و دوست دختر محبوبش جما، در داستان پیش می‌آید. این کتاب، داستان ایمان، بیداری از خواب و خیال، دگرگونی، عشق و شجاعت است.

فعالیت سازمان «ایتالیای جوان» در طی دهه۳۰ تا ۴۰ قرن نوزدهم و زمانی رخ میدهد که پس از قلع و قمع ارتش ناپلئون، ایتالیا به هشت کشور تقسیم گشته و عملاً در اشغال اتریش است. رئیس کلیسای کاتولیک، پاپ رم، از اشغالگران اتریشی حمایت می‌کرد، ملت ایتالیا نیز زیر این یوغ دوگانه در رنج و عذاب است. در سال ۱۸۳۱ ژوزف مازینی، انقلابی مشهور ایتالیا در تبعید، سازمان مخفی «ایتالیای جوان» را پایه‌گذاری کرد. دو سال بعد مردم ایتالیا دست به قیام‌ مسلحانه زده و اتریشی‌ها با کمک حکومت‌های محلی، قیام مردم را با قساوت در هم می‌شکستند.

وینیچ با خلق سیمای یک مبارز، نقاب تقدس را از چهره کلیسا برمیدارد، قهرمان داستان، آرتور جوان گمان می‌برد که کلیسا راهنمای ملت است لذا برای کشیش شدن از انگلیس به ایتالیا میرود، اما در برخورد با واقعیات، پوچی این پندار را عمیقاً درک می‌کند، پس از فرار از کشور و بازگشت مجدد در مجلات با نام "خرمگس" مطالب طنزی بر علیه ظلم منتشر می کند...

قیمت و خرید کتاب خرمگس اثر اتل لیلیان وینیچ نشر نیک فرجام

undefined

Voynich Ethel Lilian.jpg

دانلود "خرمگس"

نمایشنامه "وایکینگ ها در هل گلاند" (ایبسن)

هنریک ایبسن را میتوان به عنوان یکی از مهمترین نمایش نامه نویسان دنیا دانست، حتی برخی او را به عنوان پدر نمایشنامه نویسی نوین می شناسند. وی متولد کشور نروژ در سال 1828 می باشد. پدر هنریک، بازرگان موفقی بود، اما در 8 سالگی هنریک، ورشکست شد و زندگی خانواده دچار تحولی بزرگ گردید، بطوریکه خانه و زندگی شان را به کلبه محقر روستایی منتقل کردند.

در نماشنامه، ایبسن تغییرات زیادی را نسبت به آثار قبل از خود ایجاد کرد که منجر به باز شدن دست نویسنده در خلق آثار ماندگار شد.

نمایش "وایکینگ ها در هل گلاند" یکی از اولین آثار موفق ایبسن و در دوران فقر وی نوشته شده و منجر به جنجال زیادی نیز شده است. در این اثر، نویسنده به اجداد وایکینگ خود برمی گردد از نیکان کمک گرفته و جوانمردی، انسانیت و مردانگی را از آنان فرا بگیرد. اثر این نمایشنامه بر آثار موخر ایبسن کاملا مشهود است.

وایکینگ از لغت Vik بمعنی خلیج و آبگیر آمده و قومی هستند که ریشه ژرمن داشته و در دانمارک، نروژ و سوئد ساکن شده اند. این قوم در سالهای 700 تا 1100 میلادی در اوج قدرت بودند و با حمله به کشورهای کنار دریا، خصوصاً بریتانیا، فرانسه و روسیه در جستجوی نقره، برده و زمین بودند. گفته میشود که 500 سال قبل از کریستف کلمب، وایکیینگ ها قاره آمریکا را کشف کرده بودند.

ایبسن در این نمایشنامه مرگی خودآگاهانه را پیش چشم ما می گستراند که از نقطه نظر نمایشی بسیار قوی است و مردانی را نشان میدهد که شرافت و آبرو برایشان مهم است و دوستی و رادمردی را گرامی می شمارند، مردانی که تنها در گذشته ای درخشان و بس دور توانند ظاهر شوند.

آثار دیگر ایبسن مثل "خانه عروسک" و "دشمن مردم" بیشتر بچشم آمده و موفق تر بوده اند، اما اثر وایکینگ ها هم بسیار تاثیرگذار است.

کتاب، طولانی نیست، نمایش در 4 پرده بیان می گردد (حدود 135 صفحه)، و خواننده خیلی خوب می تواند با شخصیت های داستان ارتباط برقرار کند.

دانلود "وایکینگ ها در هلگلاند"

نان و شراب (اینیاتسیو سیلونه)

اینیاتسیو سیلونه (Ignazio Silone)، نویسنده ایتالیایی (1900-1978)، از بزرگترین و معروفترین نویسندگان ایتالیا بشمار می آید.

اینیاتسیو در 15 سالگی و بر اثر زلزله، علاوه بر والدین، 5 برادر و خواهرش را نیز از دست داد.

در 21 سالگی از بنیان گذاران حزب کمونیست ایتالیا شد و با موسیلینی به مبارزه پرداخت. در 27 سالگی سفری به شوروی داشت، اما همانند آندره ژید و آرتور کستلر چندی بعد از حزب خارج (اخراج) شد. گویا "آواز دهل شنیدن از دور خوش است". هرکسی عاشق حزب چپ شده، وقتی از نزدیک وضعیت مردم شوروی را دیده، حساب کار دستش اومده!!

سیلونه فهمید که حزب، اصلا در صدد برقراری دموکراسی نیست، بلکه دیکتاتوری خاص خودش را اعمال می کند و درافتادن آنها با فاشیست‌ها نیز نه به خاطر عشق به دمکراسی، بلکه صرفاً به خاطر دشمنی با فاشیسم بوده است. گاهی نیز در این میان چنان مرز فاشیسم و کمونیسم از میان می‌رود که به گفتهٔ سیلونه: «منطق «مخالفت به هر قیمت»، بسیاری از کمونیست‌های سابق را از مواضع اولیه‌شان دور کرده و حتی برخی از آنان را به فاشیسم کشانده‌است.»

رمان نان و شراب را سیولونه در زمانی نوشت که در تبعید (سوئیس 1936) بسر می برد. کتاب در رابطه با ایثار نوشته شده است، هرچند قهرمان داستان بظاهر ضدمذهبی است، اما جوهره ای از مسیح در وی هست. کتاب حاوی داستان مهیجی است از زندگی دهقانان فقیر ایتالیا که در آن آداب و رسوم و معتقدات خرافی و وضع زندگی اسفبار ایشان به زبانی ساده و شیرین و پرطنز تشریح شده است.

داستان در زمان حکومت موسولینی اتفاق می افتد. دهقانان و روستاییان بشدت تحت فشار هستند اما توانایی انجام هیچ کاری را ندارند. کلیسا هم که به کمک دولت آمده توانسته با باورهای خرافی مردم را آرام نگه دارد. اما قهرمان قصه تلاش میکند که مردم را بیدار کند.

سپینا، قهرمان کتاب هر چند سوسیالیست است اما هرگز یک موجود حزبی دُگم (Dogma) و خشک اندیش نیست. به سوسیالیسم اعتقاد دارد، اما آنرا نقد هم می کند. ماجرای کتاب، ماجرای روشنفکرانی است که احساس سرخوردگی دارند.

سایر کتاب های این نویسنده: دانه زیر برف (ادامه نان و شراب)، فونتامارا، مکتب دیکتاتورها، یک مشت تمشک، روباه

خرید و قیمت کتاب نان و شراب (اینیاتسیو سیلونه) | ترب

سیلونه در دههٔ ۱۹۲۰ میلادی

دانلود نان و شراب

مسیح باز مصلوب (نیکوس کازانتزاکیس)

نیکوس کازانتزاکیس، نویسنده ، خبرنگار ، شاعر و مترجم یونانی (1883-1957) بود. وی متولد جزیره کرت بود که در آن زمان تحت تسلط دولت عثمانی قرار داشت. لذا شورش مردم علیه عثمانی ها، تاثیر بسیاری در عقاید و نوشته های وی داشت. علاوه بر مسیح باز مصلوب، از دیگر نوشته های معروف وی می توان به زوربای یونانی و آخرین وسوسه مسح اشاره کرد.

محل وقوع داستان، یکی از روستاهای یونان و تحت تسلط دولت عثمانی است (لیکووریسی بمعنی گرگ-بهار) که توسط "آقا" یا "خان"، حکمران ترک اداره می‌شود. مانولیوس، چوپان جوان ساده دل، شخصیت اصلی داستان است که مسیح را الگوی خود قرار داده و سعی دارد به همنوعان خود کمک کند. یاناککوس بازرگان، پیتر می شود. او که با الاغ خود در روستاها سفر می کند و فروشندگی میکند بیش از هر چیزی خرش را دوست دارد. میشلیس ، پسر نجیب زاده قدیمی پاتارشیا، نقش جان را ایفا میکند. کوستانتیس خوش قلب و سخاوتمند، صاحب کافه دهکده، جیمز بزرگ می شود اما گیج است. سپس پانایوتاروس وحشی و پرشور که به عنوان یهودا انتخاب می شود، منتظر انتقام است. بیوه زیبای کاترینا، مریم مجدلیه است. او روسپی روستاست. اماچون یک فرد خارجی در روستا است، به نظر کسی اهمیت نمی دهد. در این میان گروهی از پناهندگان به روستا می آیند که از خانه های ویران خود گریخته و از ساکنین روستا درخواست کمک و حمایت دارند.

در نهایت نمایش تبدیل به واقعیت می شود...

حکمران ترک منطقه اختیاردار کل آبادی است، ولی در زندگی خصوصی مردم دخالتی ندارد. اختلاف بین خان با مردم زمانی آغاز می شود که "یوسفک" ، پسربچه مونس وی به قتل می رسد.

در این رمان تلاش های یک جامعه روستایی در آناتولی در سال 1921 برای اجرای یک نمایش (مشابه تعزیه) بیان شده. همانطور که از عنوان کتاب پیداست، با اجرای مجدد محاکمه، و مرگ عیسی، رنج مسیح به پایان می رسد. این روستا هر هفت سال یکبار این نمایش را برگزار می کند و بزرگان روستا بازیگران را از میان اهالی روستا انتخاب می کنند.

سرانجام مانولیوس پرسید: پدر، چگونه می‌توان خدا را دوست داشت؟
-با دوست داشتن انسان‌ها فرزندم
.انسان‌ها را چگونه می‌توان دوست داشت؟
-با مبارزه برای کشاندنشان به راه راست
.راه راست کدام است؟
-راهی که رو به بالا دارد.

سنگ نوشته قبر نیکوس کازانتزاکیس : «نه آرزویی دارم، نه می‌ترسم. من آزادم»

دانلود مسیح باز مصلوب

وداع با اسلحه (همینگوی)

در این قسمت، کتاب "وداع با اسلحه (A Farewell to Arms, 1929)" اثر ارنست همینگوی با ترجمه مترجم و نویسنده معروف، "نجف دریابندری" را برایتان گذاشته ام.

ارنست همینگوی (1899-1961) نویسنده شهیر آمریکایی و برنده جایزه ادبیات نوبل بود. وی 4 بار ازدواج کرد و نهایت در 1961 با تفنگ به زندگی اش پایان داد.

داستان در مورد جوانی آمریکایی بنام ستوان فردریک هنری است که وارد جنگ (جهانی اول) در ایتالیا در شهر کوچکی در شمال ایتالیا بنام "تریسته" می شود. پس از بازگشت از مرخصی، با پرستاری انگلیسی بنام کاترین آشنا می شود. و تظاهر به دوست داشتن او می‌کند در حالی که دروغ می‌گوید و پرستار هم تظاهر به باور کردن حرف او می‌کند. در این زمان جنگ شدت می‌یابد. در ادامه او و کاترین می‌فهمند که چقدر از جنگ بیزارند. فردریک در طی نبردی زخمی شده و او را به بیمارستانی آمریکایی در شهر میلان منتقل می‌کنند و پرستار نیز به آنجا فرستاده می‌شود. در آنجاست که او و پرستار براستی عاشق یکدیگر می‌شوند ....

داستان بسیار جذاب است و شما را تا آخر به خواندن وا میدارد. کتاب ترکیبی از عشق و جنگ است و آسیب هایی که جنگ بر سر افراد می آورد.

به گفته نویسنده، وی 36 پایان گوناگون برای رمان در نظر گرفته بود که در نهایت، داستان به آنچه خواهید خواند تبدیل شده است.

رمان بر اساس تجربیات شخص همینگوی در جنگ اول، زمانی که بعلت زخمی شدن در میلان تحت مراقبت پرستاری بنام اگنس (تصویر) قرار گرفته بود، نوشته شده است. ارنست و اگنس عاشق هم بودند، اما این عشق به ازدواج ختم نمیشود.

در کل، کتابی است که دوست داران ادبیات باید آنرا بخوانند.

فیلمهایی نیز بپاز این کتاب ساخته شده است (فرانک بورزیگی 1932 و چارلز ویدور 1957).

Farwelltoarms.jpg

وداع با اسلحه (همینگوی)

نقاشی شب پر ستاره (وینسنت ون گوگ)

شبِ پُر ستاره (De sterrennacht) یک نقاشی رنگ روغن است که توسط نقاش و طراح معروف سمبولیسم هلندی، وینسنت ون گوگ، در سال ۱۸۸۹ خلق شده‌است. این اثر نه‌تنها یکی از شاهکارهای ون گوگ است، بلکه به‌عنوان یکی از نمادهای هنر نوگرای اروپا نیز بشمار میرود.

ون گوگ این اثر را در بیمارستانی روانی در سن رمی دو پروانس در جنوب فرانسه که در آن بستری بود و یک سال قبل از مرگ خود کشید.

ونگوگ خودش در نامه ای به برادرش این گونه می نویسد که:امروز صبح، ساعت‌ها قبل از طلوع آفتاب، حومه شهر را از پنجره با کمک نور ستاره‌های صبحگاهی دیدم که بسیار بزرگ به نظر می‌رسیدند.

پنجره‌ای که ون‌گوگ درباره آن در نامه‌ به برادرش صحبت کرده بود، پنجره آسایشگاه «سن پائول» در جنوب فرانسه بود.

آسمان در شبی پوشیده با ابرهای چرخان، ستارگان فروزان و هلال درخشان ماه، پس‌زمینه رویاگونهٔ این اثر را تشکیل می‌دهند. اگرچه در توصیف عناصر بوضوح اغراق شده‌ اما به سادگی می‌توان با آنها عجین شد. این آسمان چشم بیننده را روی تابلو در تعقیب خطوط خمیده‌اش به حرکت درمی‌آورد و دیدی نقطه به نقطه با ستارگان به وجود می‌آورد. در پایین خط افق و در زیر تپه، شهر کوچکی قرار دارد که آرامش در ساختمان‌هایش موج می‌زند. رنگ‌های تیره خانه‌هایی با پنجره‌های روشن. برج بلند کلیسا در مرکز شهر روی ساختمانهایی کوچک‌تر، تلقینی از مقیاس زمینی به همراه حس ثبات و خداگرایی که معمولاً در کارهای دیگر ونگوگ نیز تکرار شده، می‌دهد. در سمت چپ، ترکیبی بزرگ، تاریک و تاحدودی مبهم دیده می‌شود که مقیاس‌ها را به هم می‌ریزد و ذهن بیننده را درگیر ماهیت آن می‌کند. حدس‌ها از کوه تا بوته‌ای بزرگ و پر شاخ و برگ، متفاوت است و شناخت به بیننده واگذار شده‌است.

با توجه به سبک امپرسیونیستی تابلو، دوست دارید در اینجا قدم بزنید.

بسیاری این تابلو را نمود تفکرات ون گوگ درباره فناپذیری خویش می‌دانند:

درخت سرو آن زمان نمادی رایج از مرگ و سوگواری بود و خود ون گوگ هم ستاره‌ها را با مفهوم جهان پس از مرگ پیوند داده است. وی زمانی در یک نامه به برادرش، اینطور نوشته بود: «درست همانطور که با قطار به تاراسکان یا روآن می‌رویم، برای رسیدن به یک ستاره سوار قطار مرگ می‌شویم.»

نقاشی ترکیبی از تصاویر واقعی و تخیلی است:

ونگوگ روستایی را که از پنجره اتاقش می دید روی بوم آورد اما درباره آسمان کمی تخیل به خرج داد. البته برخی جزئیات درباره آسمان نیز از لحاظ تاریخی دقیق هستند؛ اخترشناسان آن جسم سماوی را که در سمت چپ بخش مرکزی بوم وجود دارد، به عنوان سیاره زهره شناسایی کرده اند.

ونگوگ شب را سیاه و تیره ندیده و شما میبینید که از رنگ‌های آبی، سبز و زرد استفاده کرده است. بخش واقعیت نقاشی به منظره روستا برمی‌گردد که با خطهای صاف کشیده شده و می‌توانید چراغ خانه‌ها را مشاهده نمایید. اگر کمی به بالا برویم می‌توانیم اثر جادویی آسمان را هم مشاهده نماییم.

تعداد ۱۱ ستاره در تابلو وجود دارد که به خواب حضرت یوسف برمیگردد و اینکه با کشیدن ۱۱ ستاره و یک سرو که نشانگر خود او است، نشان دهد که علیرغم تمامی تلاش‌هایی که در دنیای هنر انجام داده، هنرمندان او را قبول نکرده و طرد کردند.

در اطراف ستاره ها جریان گردابی مانندی دیده میشوند که ستاره شناسان می‌گویند با دستگاه ها پیشرفته امروزی قابل رصد شده اند.

این هنرمند پرآوازه در اواخر عمر به شدت از بیماری روانی اختلال دوقطبی و فشار روحی رنج می‌برد. افسردگی و مشکلات روانی او روز به روز وخیم‌تر می‌شد تا اینکه در نهایت در ۳۷ سالگی با گلوله به زندگی خود پایان داد، اما برخی معتقدند که دو نوجوان وی را کشته اند.

undefined

موزه هنرهای مدرن نیویورک

سو و شون (سیمین دانشور)

سیمین دانشور (1300-1390 شیراز) بعنوان اولین زن ایرانی شناخته می شود که بصورت حرفه ای نویسندگی گرد. تسلط وی به انگلیسی و مطالعات ادبیات ایران و جهان و ادامه تحصیل در استنفورد آمریکا از سیمین نویسنده ای موفق ساخت.

وی همسر جلال آل احمد بود. خانواده سیمین مرفّه و تحصیل کرده بودند ولی خانواده جلال، شدیداً مذهبی. و پدرِ جلال، که راضی به این ازدواج نبود، در روز عقد به قم رفت و در مراسم حاضر نشد. او تا ده سال بعد هم پا به خانه آنها نگذاشت. شمس آل احمد، برادر جلال، در کتاب سیر و سلوک خاطره‌ای از مراسم عروسی تعریف می‌کند. به گفتهٔ او، صادق هدایت، از مهمانان عروسی بود و یک قاشق چایخوری یک بار مصرف به عروس و داماد هدیه داد. گویا این ماجرا باعث تفریح حضار شده بود. این زوج نویسنده در نوشته های یکدیگر دخالت نمیکردند، ولی آنها را بهم نشان میدادند.

کتاب سو و شون (تلفظ: Su va shun) اولین نوشته (1348) و پر خواننده ترین رمان وی می باشد که یه 17 زبان ترجمه شده است.

این رمان در زمان جنگ دوم جهانی رخ می دهد. نام گذاری داستان بر اساس افسانه سیاوش (عزاداری برای سیاوش) صورت گرفته است.

علیرغم هزار و چهارصد سال نفوذ اسلام در وجوه مختلف زندگی ایرانیان چند روستا از هرات تا مازندران و جنوب آشتیان و یک مسجد در شیراز هنوز نام سیاوش دارد.

سایر رمان ها: چزیره سزگردانی، ساربان سرگردان، کوه سرگردان
متن نوشته ساده و روان است که از زبان زری، شخصیت محوری داستان بیان می گردد. بسیاری از اصطلاحات کتاب هم به گویش شیرازی بیان گردیده است.

زری، همسر و مادری جوان است که علاوه بر مواجهه با آرزوی داشتن یک زندگی خانوادگی سنتی و نیاز برای یافتن هویت فردی، تلاش می کند تا به طریقی با همسر کمال گرا و سخت گیر خود کنار آید. دانشور در این کتاب با نثر جذاب و دلپذیر خود، تم ها و استعاره های فرهنگی را به کار میگیرد. رمان سو و شون، اثری منحصر به فرد است که چارچوب ها و محدودیت های زمانه ی خود را می شکند و نام خود را به عنوان یکی از ضروری ترین آثار برای درک تاریخ معاصر ایران مطرح می کند.

زنها در نوشته های وی تسلیم محض نیستند و برای تغییر شرایط فعالیت می کنند و اغلب درگیر و بند خانه داری نیستند.

خانه سیمین و جلال

خرید و دانلود کتاب سووشون‌ نشر انتشارات خوارزمی

دانشور در دههٔ ۱۹۶۰

دانلود سو و شون

چشمهایش (بزرگ علوی)

سید مجتبی آقابزرگ علوی (1283-1375) نویسنده واقعگرا با گرایش سیاسی چپ بود. وی از طرفداران مشروطه بوده و با نفوذ انگلیس در ایران مخالفت میکرد. ایشان بهمراه پدرش در سال 1302 به برلین آلمان رفت و در رشته علوم تربیتی و روانشناسی تحصیل کرد. پس از خودکشی پدرش (1306) در برلین، بزرگ به ایران برگشت و آموزگار زبان آلمانی شد.

بزرگ علوی در دهه 1980

علوی در دهه ۱۹۸۰

در 1317بجرم همراهی با گروه 53 نفر، دستگیر شده و بعلت کمونیست بودن تا 1320 زندانی بود.

نوشته های بزرگ علوی نثری زیبا و روان داشته و بیشتر به مشکلات و نابسامانی های اجتماعی می پردازد. اغلب نوشته هایش مشابه داستان های پلیسی با شخصیت های مبارز بیان شده اند.

در رمان چشمهایش (۱۳۳۱) بزرگ علوی از روش استعلام و استشهاد استفاده کرده، بدین‌گونه که قطعات پراکندهٔ یک ماجرا را کنار هم گذاشته و از آن طرحی کلی آفریده که برحدس و گمان تکیه داشته و معمولاً در داستان های پلیسی دیده می شود.

داستان پیرامون زندگی استاد ماکان است، که بعلت مخالفت با رضا شاه در تبعید می باشد. از وی پرده نقاشی ای باقی مانده بنام "چشمهایش". چشمهای زنی که گویا رازی را در خود پنهان کرده‌است. راوی داستان که ناظم مدرسه و مسئول نمایشگاه آثار استاد ماکان میباشد، سخت کنجکاو است تا راز این چشم‌ها را دریابد.پانزده سال بعد از مرگ استاد، روزی زنی برای دیدار تابلوهای او به مدرسه می‌آید. ناظم، زن موضوع تابلو را می‌شناسد و او را به حرف زدن وا می‌دارد...

برخی معتقدند این رمان و شخصیت استاد ماکان، با الهام از زندگی کمال الملک (نقاش) نگاشته شده و گروهی دیگر آن را شرح حالی از زندگی تقی ارانی (شیمی دان، تئوریسین حزب توده) می‌دانند.

این اثر به کردی، عربی، انگلیسی، ایتالیایی و توسط نویسنده به آلمانی ترجمه شده است.

This famous photo of Sharbat Gula, otherwise known as the ‘Afghan Girl’, was taken in a Pakistan refugee camp in 1984. Photo: Steve McCurry

چشمهایش (بزرگ علوی) 1

چشمهایش (بزرگ علوی) 2